【商陆】:“还有最后一段就好了!”
这回居然是一首情诗。
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply
…
许辰川越翻越觉得似曾相识,总觉得在某堂睡死过去的文学课上瞄到过类似的句子。他试着搜索了一下第一行,果不其然看见了女诗人埃德娜·圣文森特·米蕾的名字。
【Chris】:“翻是翻好了,不过你百度一下多半能找到更好的译文……”
【商陆】:“真的?你先发过来嘛。”
许辰川满腹狐疑地发了过去。
【商陆】:“谢谢!”
【商陆】:“哇,还真是朴素到不行的风格啊。不过也难怪,小克克可是会把soulmate翻成‘挚友’的男人啊哈哈哈!”
【Chris】:“??你也看了RR?”
【商陆】:“最近开始追的,顺便一提,最新这集除我们外的所有字幕组都翻成‘灵魂伴侣’了,一片鸡血啊。”
【Chris】:“啊……”
【商陆】:“查水表是谁翻的?”
【Chris】:“好像是由塔拉桑吧。”
【商陆】:“233333要统一你们这几人的风格,纸鹤也真是不容易……对了我帮你投稿了^^”
诶?
【Chris】:“什么投稿?”
【商陆】:“最近进口电影的官方字幕不是总被投诉翻得太烂吗,前段时间有个引进方在网上设了场翻译比赛,任何人都可以投稿,由评委团选出前十名,然后大众投票,票数最高的人可以被官方聘用,翻译最新一部进口大片哦~”
……
【Chris】:“所以我刚才翻的那三段,是官方出的题?”
【商陆】:“真聪明^^”